Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]
﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]
Islamic Foundation Il repondit alors : « Tu sais bien que ceux-la (les prodiges), n’ont ete envoyes d’en haut par nul autre que le Seigneur des cieux et de la terre en Signes eclatants. Et je crois, o Pharaon, que tu es perdu. » |
Islamic Foundation Il répondit alors : « Tu sais bien que ceux-là (les prodiges), n’ont été envoyés d’en haut par nul autre que le Seigneur des cieux et de la terre en Signes éclatants. Et je crois, ô Pharaon, que tu es perdu. » |
Muhammad Hameedullah Il dit : "Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, o Pharaon, je te crois perdu |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, O Pharaon, je te crois perdu» |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, O Pharaon, je te crois perdu» |
Rashid Maash Moise repondit : « Tu sais tres bien que seul le Seigneur des cieux et de la terre a pu realiser tous ces miracles qui sont autant de preuves evidentes. Mais je suis convaincu, Pharaon, que tu es irremediablement perdu. » |
Rashid Maash Moïse répondit : « Tu sais très bien que seul le Seigneur des cieux et de la terre a pu réaliser tous ces miracles qui sont autant de preuves évidentes. Mais je suis convaincu, Pharaon, que tu es irrémédiablement perdu. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Moise repondit : « Tu as compris, que de tels signes visibles (les prodiges) ne peuvent emaner que du Seigneur des Cieux et de la Terre. Il me semble, O Pharaon, que te voila vaincu » |
Shahnaz Saidi Benbetka Moïse répondit : « Tu as compris, que de tels signes visibles (les prodiges) ne peuvent émaner que du Seigneur des Cieux et de la Terre. Il me semble, Ô Pharaon, que te voilà vaincu » |