×

Il dit : "Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], 17:102 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Isra’ ⮕ (17:102) ayat 102 in French

17:102 Surah Al-Isra’ ayat 102 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]

Il dit : "Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, ô Pharaon, je te crois perdu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني, باللغة الفرنسية

﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]

Islamic Foundation
Il repondit alors : « Tu sais bien que ceux-la (les prodiges), n’ont ete envoyes d’en haut par nul autre que le Seigneur des cieux et de la terre en Signes eclatants. Et je crois, o Pharaon, que tu es perdu. »
Islamic Foundation
Il répondit alors : « Tu sais bien que ceux-là (les prodiges), n’ont été envoyés d’en haut par nul autre que le Seigneur des cieux et de la terre en Signes éclatants. Et je crois, ô Pharaon, que tu es perdu. »
Muhammad Hameedullah
Il dit : "Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, o Pharaon, je te crois perdu
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, O Pharaon, je te crois perdu»
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, O Pharaon, je te crois perdu»
Rashid Maash
Moise repondit : « Tu sais tres bien que seul le Seigneur des cieux et de la terre a pu realiser tous ces miracles qui sont autant de preuves evidentes. Mais je suis convaincu, Pharaon, que tu es irremediablement perdu. »
Rashid Maash
Moïse répondit : « Tu sais très bien que seul le Seigneur des cieux et de la terre a pu réaliser tous ces miracles qui sont autant de preuves évidentes. Mais je suis convaincu, Pharaon, que tu es irrémédiablement perdu. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Moise repondit : « Tu as compris, que de tels signes visibles (les prodiges) ne peuvent emaner que du Seigneur des Cieux et de la Terre. Il me semble, O Pharaon, que te voila vaincu »
Shahnaz Saidi Benbetka
Moïse répondit : « Tu as compris, que de tels signes visibles (les prodiges) ne peuvent émaner que du Seigneur des Cieux et de la Terre. Il me semble, Ô Pharaon, que te voilà vaincu »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek