×

Then [the babe 'Iesa (Jesus) or Jibrael (Gabriel)] cried unto her from 19:24 English translation

Quran infoEnglishSurah Maryam ⮕ (19:24) ayat 24 in English

19:24 Surah Maryam ayat 24 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Maryam ayat 24 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا ﴾
[مَريَم: 24]

Then [the babe 'Iesa (Jesus) or Jibrael (Gabriel)] cried unto her from below her, saying: "Grieve not! Your Lord has provided a water stream under you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا, باللغة الإنجليزية

﴿فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا﴾ [مَريَم: 24]

Al Bilal Muhammad Et Al
But a voice cried to her from beneath the palm tree, “Grieve not, for your Guardian Evolver has provided a rivulet beneath you
Ali Bakhtiari Nejad
Then (a voice) called her from under her that do not be sad, your Master has placed a stream under you
Ali Quli Qarai
Thereupon he called her from below her [saying,] ‘Do not grieve! Your Lord has made a spring to flow at your feet
Ali Unal
(A voice) called out to her from beneath her: "Do not grieve! Your Lord has set a rivulet at your feet
Hamid S Aziz
Then one called to her from beneath her "Grieve not, for your Lord has placed a stream beneath your feet
John Medows Rodwell
And one cried to her from below her: "Grieve not thou, thy Lord hath provided a streamlet at thy feet
Literal
So he (Jesus) called her from below/beneath her: "That do not be sad/grieving, your Lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity
Mir Anees Original
Then she was called from beneath her, “Do not grieve, your Fosterer has made a rivulet beneath you
Mir Aneesuddin
Then she was called from beneath her, “Do not grieve, your Lord has made a rivulet beneath you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek