×

And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve 19:73 English translation

Quran infoEnglishSurah Maryam ⮕ (19:73) ayat 73 in English

19:73 Surah Maryam ayat 73 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Maryam ayat 73 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا ﴾
[مَريَم: 73]

And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve (the rich and strong among the pagans of Quraish who live a life of luxury) say to those who believe (the weak, poor companions of Prophet Muhammad SAW who have a hard life): "Which of the two groups (i.e. believers and disbelievers) is best in (point of) position and as regards station (place of council for consultation)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين, باللغة الإنجليزية

﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين﴾ [مَريَم: 73]

Al Bilal Muhammad Et Al
When Our clear signs are rehearsed to them, the unbelievers say to those who believe, “Which of the two sides is in a better position? Which makes the best call?”
Ali Bakhtiari Nejad
And when Our clear signs are read to them, those who disbelieved say to those who believed: which one of the two groups is in better position and in better company
Ali Quli Qarai
When Our manifest signs are recited to them, the faithless say to the faithful, ‘Which of the two groups is superior in station and better with respect to company?’
Ali Unal
When Our Revelations, clear as evidence and in meaning are recited (and conveyed) to them, those who persistently disbelieve say to those who believe: "Which of the two parties (– you or us –) is superior in status with more impressive dwellings and more imposing as a company
Hamid S Aziz
And when Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, "Which of the two parties (your s or mine) is best placed and in the best company
John Medows Rodwell
And when our clear signs are rehearsed to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two parties is in the best plight? and which is the most goodly company
Literal
And when Our evidences/verses evidences are read/recited on (to) them, those who disbelieved said to those who believed: "Which (of) the two groups/parties/flocks is (in) better residence and best gathering/assembly/club
Mir Anees Original
And when Our clear signs are read to them, those who do not believe say to those who believe, "Which of the two parties (yours or ours) is better in position and better in assembly
Mir Aneesuddin
And when Our clear signs are read to them, those who do not believe say to those who believe, "Which of the two parties (yours or ours) is better in position and better in assembly
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek