×

Yes, but whoever submits his face (himself) to Allah (i.e. follows Allah's 2:112 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:112) ayat 112 in English

2:112 Surah Al-Baqarah ayat 112 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]

Yes, but whoever submits his face (himself) to Allah (i.e. follows Allah's Religion of Islamic Monotheism) and he is a Muhsin (good-doer i.e. performs good deeds totally for Allah's sake only without any show off or to gain praise or fame, etc., and in accordance with the Sunnah of Allah's Messenger Muhammad Peace be upon him) then his reward is with his Lord (Allah), on such shall be no fear, nor shall they grieve. [See Tafsir Ibn Kathir, Vol. 1, Page]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا, باللغة الإنجليزية

﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]

Al Bilal Muhammad Et Al
No, whoever submits his whole self to God and is a doer of good, he will receive his reward with his Guardian Evolver. On them will be no fear, nor shall they grieve
Ali Bakhtiari Nejad
Yes, anyone who submits his manner (of life) to God and is a good doer, then his reward is with his God, and he shall have no fear and no sadness
Ali Quli Qarai
Certainly, whoever submits his will to Allah and is virtuous, he shall have his reward from his Lord, and they will have no fear, nor shall they grieve
Ali Unal
No! Rather, whoever submits his whole being to God (and does so) as one devoted to doing good, aware that God is seeing him, his reward is with his Lord, and all such will have no fear (in this world and the next, for they will always find My help and support with them), nor will they grieve
Hamid S Aziz
Nay, whoever surrenders his face (his countenance, nature, honour, glory, cause, will, his whole self) to Allah, and does good, he shall have his reward from his Lord, and no fear shall be on them, and they shall not grieve
John Medows Rodwell
But they who set their face with resignation Godward, and do what is right, - their reward is with their Lord; no fear shall come on them, neither shall they be grieved
Literal
Yes/certainly, who submitted/surrendered his faith/direction to God and he is (a) good doer, so for him his reward (is) at his Lord and no fear/fright on them and nor they be saddened/grieving
Mir Anees Original
Why not ! whoever submits himself to Allah and he is a doer of good, then for him, his reward is with his Fosterer, and there will neither be any fear on them nor will they grieve
Mir Aneesuddin
Why not ! whoever submits himself to God and he is a doer of good, then for him, his reward is with his Lord, and there will neither be any fear on them nor will they grieve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek