Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]
﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No es asi, quienes se entreguen a Allah y sean benefactores tendran su recompensa junto a su Senor, y no temeran ni se entristeceran |
Islamic Foundation ¡No (es como ellos desean)! Quienes se sometan a Al-lah y obren bien obtendran su recompensa junto a su Senor; y no tendran nada que temer (en la otra vida) ni se sentiran afligidos |
Islamic Foundation ¡No (es como ellos desean)! Quienes se sometan a Al-lah y obren bien obtendrán su recompensa junto a su Señor; y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos |
Islamic Foundation ¡No (es como ellos desean)! Quienes se sometan a Al-lah y obren bien obtendran su recompensa junto a su Senor; y no tendran nada que temer (en la otra vida) ni se sentiran afligidos |
Islamic Foundation ¡No (es como ellos desean)! Quienes se sometan a Al-lah y obren bien obtendrán su recompensa junto a su Señor; y no tendrán nada qué temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos |
Julio Cortes ¡Pues si! Quien se someta a Ala y haga el bien, tendra su recompensa junto a su Senor. No tiene que temer y no estara triste |
Julio Cortes ¡Pues si! Quien se someta a Alá y haga el bien, tendrá su recompensa junto a su Señor. No tiene que temer y no estará triste |