Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]
﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]
Abu Adel Но нет же [Совсем не так, как они утверждают]! Кто предал свой лик Аллаху [кто полностью подчинился Аллаху во всех своих словах и делах], будучи искренним (и творящим добро), то ему (будет дана) его награда у его Господа (в Вечной жизни) [вот такие люди войдут в Рай], и не будет страха над ними (пред тем, что ожидает их в Вечной жизни) и не будут они печальны (тому, что расстались с мирскими прелестями и удовольствиями) |
Elmir Kuliev O net! Kto pokorit svoy lik Allakhu, sovershaya dobro, tot poluchit nagradu ot svoyego Gospoda. Oni ne poznayut strakha i ne budut opechaleny |
Elmir Kuliev О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены |
Gordy Semyonovich Sablukov Naprotiv, kto okazhet sebya pokornym Bogu, delaya dobroye, tomu budet nagrada ot Gospoda yego: yemu ne budet strakha, on ne budet v pechali |
Gordy Semyonovich Sablukov Напротив, кто окажет себя покорным Богу, делая доброе, тому будет награда от Господа его: ему не будет страха, он не будет в печали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Da! Kto predal svoy lik Allakhu, prichem tvorit dobro, to yemu - yego nagrada u yego Gospoda, i net strakha nad nimi i ne budut oni pechal'ny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Да! Кто предал свой лик Аллаху, причем творит добро, то ему - его награда у его Господа, и нет страха над ними и не будут они печальны |