Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 59 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى ﴾
[طه: 59]
﴿قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى﴾ [طه: 59]
Al Bilal Muhammad Et Al Moses said, “Your appointment is at the day of the festival, and let the people be assembled in the morning.” |
Ali Bakhtiari Nejad He said: your appointment is day of the festival and if the people gather before noon |
Ali Quli Qarai He said, ‘Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon.’ |
Ali Unal (Moses) said: "The meeting will be on the Day of the Festival, and let the people assemble in the forenoon |
Hamid S Aziz Moses said, "Let your appointment be for the day of the festival, and let the people assemble when the sun is high (noon) |
John Medows Rodwell He said, "On the feast day be your meeting, and in broad daylight let the people be assembled |
Literal He said: "Your appointment (is) day (of) the decoration/beauty/ornament, and that the people be gathered at sunrise/daybreak |
Mir Anees Original He said, "Your appointment is on the day of adornment (festival) and let the people gather (before) noon |
Mir Aneesuddin He said, "Your appointment is on the day of adornment (festival) and let the people gather (before) noon |