Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 62 - طه - Page - Juz 16
﴿فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ ﴾
[طه: 62]
﴿فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى﴾ [طه: 62]
Al Bilal Muhammad Et Al So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talks secret |
Ali Bakhtiari Nejad So they argued about their affair among themselves, and they kept their private conversation secret |
Ali Quli Qarai So they disputed their matter among themselves, and kept their confidential talks secret |
Ali Unal (Moses’ warning having influenced some among the sorcerers and the Pharaoh’s men,) they began to debate their affair among themselves, holding a secret counsel |
Hamid S Aziz And they argued the matter among themselves, but they kept their counsel secret |
John Medows Rodwell And the magicians discussed their plan, and spake apart in secret |
Literal So they disputed/quarreled their matter/affair between them, and they kept the secret conversation secret |
Mir Anees Original So they disputed among themselves about their affair but kept their talk secret |
Mir Aneesuddin So they disputed among themselves about their affair but kept their talk secret |