Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 21 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 21]
﴿أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون﴾ [الأنبيَاء: 21]
Al Bilal Muhammad Et Al Have they taken for worship gods from the earth who can resurrect |
Ali Bakhtiari Nejad Or did they take gods from the earth that they raise (the dead) |
Ali Quli Qarai Have they taken gods from the earth who raise [the dead] |
Ali Unal What, have those polytheists (given up hope of heaven and) adopted deities from the earth, (do they believe) that they (those deities) can raise up the dead |
Hamid S Aziz Or have they chosen gods from the earth who can raise the dead |
John Medows Rodwell Have they taken gods from the earth who can quicken the dead |
Literal Or they took/received gods from the earth/Planet Earth, they are reviving/resurrecting |
Mir Anees Original Or have they taken gods from the earth who will raise them (after their death) |
Mir Aneesuddin Or have they taken gods from the earth who will raise them (after their death) |