Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 93 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 93]
﴿وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون﴾ [الأنبيَاء: 93]
Al Bilal Muhammad Et Al But others severed their unity, one from another, still they will all return to Us |
Ali Bakhtiari Nejad And they cut up their affair (in religion) between them, they all return to Us |
Ali Quli Qarai They have fragmented their religion among themselves, but everyone of them will return to Us |
Ali Unal But people have broken up and differed among themselves as regards the Religion. But they are all bound to return to Us (to account for all that they did) |
Hamid S Aziz But they cut up their affairs (religion, politics etc. into fragments) amongst themselves, yet they all shall return unto Us |
John Medows Rodwell But they have rent asunder this their great concern among themselves into sects. All of them shall return to us |
Literal And they separated/divided their matter/affair between them, all/each to Us are returning |
Mir Anees Original And their (followers) divided their (religious) affair among themselves (becoming sects), each one will return to Us |
Mir Aneesuddin And their (followers) divided their (religious) affair among themselves (becoming sects), each one will return to Us |