Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]
﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]
Al Bilal Muhammad Et Al And We made the son of Mary and his mother as a sign. We gave them both shelter on a high ground of tranquility, and springs |
Ali Bakhtiari Nejad And We made son of Mary and his mother a sign, and we sheltered them both on a hilltop having an accommodation and a spring (of running water) |
Ali Quli Qarai and We made the son of Mary and his mother a sign, and sheltered them in a level highland with flowing water |
Ali Unal We made the Son of Mary and his mother a miraculous sign (of Our Lordship and Power), and We provided for them refuge on a lofty ground of comfort and security with a (water) spring |
Hamid S Aziz And We made the son of Mary and his mother a sign; and We gave them both shelter on high, a place of security and springs |
John Medows Rodwell And we appointed the Son of Mary, and His mother for a sign; and we prepared an abode for both in a lofty spot, quiet, and watered with springs |
Literal And We made Mary`s son and his mother, an evidence/sign , and We sheltered them (B) to an elevated ground/hill of (with a) bottom and flowing easily and plentifully |
Mir Anees Original And We made the son of Maryam and his mother a sign; and for shelter We took them to a high place, with springs, (which was) meant for staying |
Mir Aneesuddin And We made the Son of Mary and his mother a sign; and for shelter We took them to a high place, with springs, (which was) meant for staying |