Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 89 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 89]
﴿سيقولون لله قل فأنى تسحرون﴾ [المؤمنُون: 89]
Al Bilal Muhammad Et Al They will say, “It belongs to God.” Say, “Then how are you deluded?” |
Ali Bakhtiari Nejad They are going to say: God. Say: so, how are you bewitched |
Ali Quli Qarai They will say, ‘[They all belong] to Allah.’ Say, ‘Then how are you so deluded?’ |
Ali Unal They could not help but acknowledge: "God exclusively." Say: "How, then, can you be so deluded |
Hamid S Aziz They will say, "Allah´s". Say, "How then can you be so deluded |
John Medows Rodwell They will answer, "In God's." SAY: How, then, can ye be so spell-bound |
Literal They will say: "To God," Say: "So how (do) you be bewitched/enchanted/corrupted |
Mir Anees Original They will say, "(This is also in) Allah's (control)." Say, “Then how are you under the influence of magic?” |
Mir Aneesuddin They will say, "(This is also in) God's (control)." Say, “Then how are you under the influence of magic?” |