Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 26 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 26]
﴿الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا﴾ [الفُرقَان: 26]
Al Bilal Muhammad Et Al That day, the control of right and truth will be entirely with God, the Merciful Redeemer. It will be a day of dire difficulty for the disbelievers |
Ali Bakhtiari Nejad on that day the true rule belongs to the beneficent, and it is a difficult day for the disbelievers |
Ali Quli Qarai on that day true sovereignty will belong to the All-beneficent, and it will be a hard day for the faithless |
Ali Unal The sovereignty on that Day will absolutely and belong to the All-Merciful, (which He will exercise then with no intermediary veil of cause and effect). It will be a hard day for the unbelievers |
Hamid S Aziz The true kingdom (sovereignty, dominion) on that day shall belong to the Beneficent, and it shall be a hard day for the disbelievers |
John Medows Rodwell On that day shall all empire be in very deed with the God of Mercy, and a hard day shall it be for the Infidels |
Literal The ownership/kingdom, the truth (on) that day (is) to the merciful, and (it) was on the disbelievers a difficult/distressing day/time |
Mir Anees Original The kingdom on that day, as a right, will be of the Beneficent (Allah), and the day will be difficult for the infidels |
Mir Aneesuddin The kingdom on that day, as a right, will be of the Beneficent (God), and the day will be difficult for the disbelievers |