Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 118 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 118]
﴿فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين﴾ [الشعراء: 118]
Al Bilal Muhammad Et Al “Judge then, between them and me openly, and save me and the believers who are with me.” |
Ali Bakhtiari Nejad so judge decisively (or open an opening) between me and them, and save me and anyone who is with me of the believers |
Ali Quli Qarai So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.’ |
Ali Unal So judge between me and them a conclusive (and everlasting) separation, and save me and the believers in my company |
Hamid S Aziz Judge you between us openly, and deliver me and those of the believers who are with me |
John Medows Rodwell Decide thou therefore a decision between me and them, and rescue me and the faithful who are with me |
Literal So judge/open between me and between them (between me and them) an opening/victory, and save/rescue me and who (is) with me from the believers |
Mir Anees Original so decide between me and them (by pronouncing) a judgment, and deliver me and those of the believers who are with me |
Mir Aneesuddin so decide between me and them (by pronouncing) a judgment, and deliver me and those of the believers who are with me |