Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 27 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[الشعراء: 27]
﴿قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون﴾ [الشعراء: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al Pharaoh said, “Truly your messenger, who has been sent to you, is certainly crazy.” |
Ali Bakhtiari Nejad He said (to the others): your messenger, the one who was sent to you is certainly crazy |
Ali Quli Qarai He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’ |
Ali Unal (The Pharaoh) exclaimed: "See! This Messenger of yours who has been sent to you is assuredly a madman |
Hamid S Aziz Said he (Pharaoh), "Verily, the messenger who is sent to you is surely mad |
John Medows Rodwell In sooth, your Apostle whom He hath sent to you," said Pharaoh, "is certainly possessed |
Literal He (Pharaoh) said: "That your messenger who was sent to you (is) mad/insane (E) |
Mir Anees Original He said, "Your messenger who has been sent to you is certainly possessed by jinn |
Mir Aneesuddin He said, "Your messenger who has been sent to you is certainly possessed by jinn |