Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 5 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ ﴾
[الشعراء: 5]
﴿وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين﴾ [الشعراء: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al And there has not come to them a reminder from God the Merciful Benefactor, from which they do not turn away |
Ali Bakhtiari Nejad No new reminder comes to them from the beneficent, unless they turn away from it |
Ali Quli Qarai There does not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they disregard it |
Ali Unal Whenever a new Revelation comes to them from the All-Merciful (to warn and enlighten them), they but turn away from it in aversion |
Hamid S Aziz But there comes not to them a fresh Reminder from the Beneficent that they did not turn away from |
John Medows Rodwell But from each fresh warning that cometh to them from the God of Mercy they have only turned aside |
Literal And none from a reminder initiated/originated from the merciful comes to them except they were from it objecting/opposing |
Mir Anees Original And there does not come to them any new reminder from the Beneficent (Allah) but they turn away from it |
Mir Aneesuddin And there does not come to them any new reminder from the Beneficent (God) but they turn away from it |