Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 5 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ ﴾
[الشعراء: 5]
﴿وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين﴾ [الشعراء: 5]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Aber nie kommt zu ihnen eine neue Ermahnung vom Aller barmer, ohne daß sie sich davon abkehren |
| Adel Theodor Khoury Keine neue Ermahnung kommt vom Erbarmer zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden |
| Adel Theodor Khoury Keine neue Ermahnung kommt vom Erbarmer zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden |
| Amir Zaidan Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenuber abwendend waren |
| Amir Zaidan Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenüber abwendend waren |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden |