Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 59 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 59]
﴿كذلك وأورثناها بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 59]
| Al Bilal Muhammad Et Al And We made the Children of Israel inheritors of such things |
| Ali Bakhtiari Nejad That is how it was, and We left them as inheritance for children of Israel |
| Ali Quli Qarai So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel |
| Ali Unal Things happened thus, and We made the Children of Israel survive them and inherit (the same kind of bounties) |
| Hamid S Aziz Thus it was, but We made the children of Israel inheritors of these things |
| John Medows Rodwell So was it; and we gave them to the children of Israel for an heritage |
| Literal As/like that, and We made it be inherited (to) Israel`s sons and daughters |
| Mir Anees Original Like that (it happened). And We made the children of Israel to inherit them |
| Mir Aneesuddin Like that (it happened). And We made the children of Israel to inherit them |