Quran with English translation - Surah Luqman ayat 4 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[لُقمَان: 4]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [لُقمَان: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who establish prayer, give zakat, and have confidence in the hereafter |
Ali Bakhtiari Nejad those who perform the mandatory prayer and give to the mandatory charity and they are certain of the hereafter |
Ali Quli Qarai who maintain the prayer, pay the zakat, and are certain of the Hereafter |
Ali Unal They establish the Prayer in conformity with its conditions, and pay what is due to the needy out of their belongings, and in the Hereafter they have certainty of faith |
Hamid S Aziz Those who establish regular prayer and give charity, and who are sure of the Hereafter |
John Medows Rodwell Who observe prayer, and pay the impost, and believe firmly in the life to come |
Literal Those who keep up/start the prayers and give/bring the charity/purification , and they are with the end (other life) they are sure/certain |
Mir Anees Original those who establish worship (salat) and give charity (zakat) and are certain of the hereafter |
Mir Aneesuddin those who establish worship (salat) and give charity (zakat) and are certain of the hereafter |