Quran with Turkish translation - Surah Luqman ayat 4 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[لُقمَان: 4]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [لُقمَان: 4]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, namaz kılarlar ve zekat verirler ve ahirete de iyice inanmıslardır |
Adem Ugur O kimseler, namazı kılarlar, zekatı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler |
Adem Ugur O kimseler, namazı kılarlar, zekâtı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler |
Ali Bulac Onlar, namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler. Ve onlar kesin bir bilgiyle ahirete inanırlar |
Ali Bulac Onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler. Ve onlar kesin bir bilgiyle ahirete inanırlar |
Ali Fikri Yavuz (Guzel is yapanlar muhsinler) o kimselerdir ki, namazı geregi uzre kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de onlar yakinen (suphesiz) iman ederler |
Ali Fikri Yavuz (Güzel iş yapanlar muhsinler) o kimselerdir ki, namazı gereği üzre kılarlar, zekâtı verirler ve ahirete de onlar yakinen (şüphesiz) iman ederler |
Celal Y Ld R M Onlar ki, namazı vaktinde dosdogru kılarlar, zekatı verirler ve onlar evet onlar Ahiret´e kesinlikle inanırlar |
Celal Y Ld R M Onlar ki, namazı vaktinde dosdoğru kılarlar, zekâtı verirler ve onlar evet onlar Âhiret´e kesinlikle inanırlar |