Quran with German translation - Surah Luqman ayat 4 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[لُقمَان: 4]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [لُقمَان: 4]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul die das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest ans Jenseits glauben |
| Adel Theodor Khoury Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die uber das Jenseits Gewißheit hegen |
| Adel Theodor Khoury Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen |
| Amir Zaidan diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemaß verrichten und die Zakat entrichten und die Gewißheit am Jenseits haben |
| Amir Zaidan diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten und die Gewißheit am Jenseits haben |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind |