Quran with English translation - Surah As-Sajdah ayat 25 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[السَّجدة: 25]
﴿إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون﴾ [السَّجدة: 25]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed your Lord will judge between them on the Day of Accountability, in the matters wherein they differ among themselves |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed on the resurrection day your Master judges between them about what they were disagreeing about it |
Ali Quli Qarai Indeed your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ |
Ali Unal Surely your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning the matters on which they (subsequently) differed (and about which they continue to be at variance) |
Hamid S Aziz Surely your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they differ |
John Medows Rodwell Now thy Lord! He will decide between them on the day of resurrection as to the subject of their disputes |
Literal That truly your Lord separates/judges between them (on) the Resurrection Day in what they were in it differing/disagreeing |
Mir Anees Original Your Fosterer will certainly decide between them on the day of resurrection, concerning that wherein they used to differ |
Mir Aneesuddin Your Lord will certainly decide between them on the day of resurrection, concerning that wherein they used to differ |