×

Und sie hatten doch in Wahrheit zuvor mit Allah den Bund geschlossen, 33:15 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ahzab ⮕ (33:15) ayat 15 in German

33:15 Surah Al-Ahzab ayat 15 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ahzab ayat 15 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الأحزَاب: 15]

Und sie hatten doch in Wahrheit zuvor mit Allah den Bund geschlossen, daß sie nicht den Rucken zur Flucht wenden wurden. Und uber den Bund mit Allah muß Rechenschaft abgelegt werden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله, باللغة الألمانية

﴿ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله﴾ [الأحزَاب: 15]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie hatten doch in Wahrheit zuvor mit Allah den Bund geschlossen, daß sie nicht den Rücken zur Flucht wenden würden. Und über den Bund mit Allah muß Rechenschaft abgelegt werden
Adel Theodor Khoury
Dabei hatten sie sich vorher Gott gegenuber verpflichtet, sie wurden nicht den Rucken kehren. Uber die Verpflichtung Gott gegenuber wird Rechenschaft gefordert
Adel Theodor Khoury
Dabei hatten sie sich vorher Gott gegenüber verpflichtet, sie würden nicht den Rücken kehren. Über die Verpflichtung Gott gegenüber wird Rechenschaft gefordert
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits gelobten sie vorher ALLAH: "Sie werden den Rucken nicht fluchtend umkehren." Und das ALLAH gegenuber gelobte Versprechen wird immer verantwortet
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits gelobten sie vorher ALLAH: "Sie werden den Rücken nicht flüchtend umkehren." Und das ALLAH gegenüber gelobte Versprechen wird immer verantwortet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Dabei hatten sie sich zuvor gegenuber Allah verpflichtet, sie wurden nicht den Rucken kehren. Nach der (Erfullung der) Verpflichtung gegenuber Allah wird ge fragt werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Dabei hatten sie sich zuvor gegenüber Allah verpflichtet, sie würden nicht den Rücken kehren. Nach der (Erfüllung der) Verpflichtung gegenüber Allah wird ge fragt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Dabei hatten sie sich zuvor gegenuber Allah verpflichtet, sie wurden nicht den Rucken kehren. Nach der (Erfullung der) Verpflichtung gegenuber Allah wird gefragt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Dabei hatten sie sich zuvor gegenüber Allah verpflichtet, sie würden nicht den Rücken kehren. Nach der (Erfüllung der) Verpflichtung gegenüber Allah wird gefragt werden
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek