Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 20 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[يسٓ: 20]
﴿وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال ياقوم اتبعوا المرسلين﴾ [يسٓ: 20]
Al Bilal Muhammad Et Al Then there came running from the farthest part of the city, a person announcing, “O my people, follow the messengers |
Ali Bakhtiari Nejad And a man came running from farthest part of the city. He said: my people, follow the messengers |
Ali Quli Qarai There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles |
Ali Unal A man came running from the farthest end of the city and said: "O my people! Follow those who have been sent (to you as Messengers of God) |
Hamid S Aziz And from the remote part of the city there came a man running, he said, "O my people! Follow the messengers |
John Medows Rodwell Then from the end of the city a man came running: He said, "O my people! follow the Sent Ones |
Literal And from (the) farthest of the city/town came a man walking quickly he said: "You my nation, follow the messengers |
Mir Anees Original And a man came running from a distant (part) of the city, he said, “O my people! follow the messengers |
Mir Aneesuddin And a man came running from a distant (part) of the city, he said, “O my people! follow the messengers |