Quran with German translation - Surah Ya-Sin ayat 20 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[يسٓ: 20]
﴿وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال ياقوم اتبعوا المرسلين﴾ [يسٓ: 20]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen. Er sagte: "O meine Leute, folgt den Gesandten |
Adel Theodor Khoury Und vom außersten Ende der Stadt kam ein Mann gelaufen. Er sagte: «O mein Volk, folgt den Gesandten |
Adel Theodor Khoury Und vom äußersten Ende der Stadt kam ein Mann gelaufen. Er sagte: «O mein Volk, folgt den Gesandten |
Amir Zaidan Und aus dem entferntesten Teil der Stadt kam ein Mann im Laufschritt, er sagte: "Meine Leute! Folgt den Gesandten |
Amir Zaidan Und aus dem entferntesten Teil der Stadt kam ein Mann im Laufschritt, er sagte: "Meine Leute! Folgt den Gesandten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es kam vom außersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: "O mein Volk, folgt den Gesandten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es kam vom äußersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: "O mein Volk, folgt den Gesandten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es kam vom außersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: „O mein Volk, folgt den Gesandten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es kam vom äußersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: „O mein Volk, folgt den Gesandten |