×

Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, 36:8 English translation

Quran infoEnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:8) ayat 8 in English

36:8 Surah Ya-Sin ayat 8 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 8 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ ﴾
[يسٓ: 8]

Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون, باللغة الإنجليزية

﴿إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون﴾ [يسٓ: 8]

Al Bilal Muhammad Et Al
We have put chains around their necks, up to their chins, so that their heads are forced up
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed We put shackles around their necks, and it is up to the chins, so their heads are raised (and they cannot see ahead of them)
Ali Quli Qarai
Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned
Ali Unal
We have surely put chains around the necks (of the unbelievers among your people), right up to their chins, so that their heads are forced up
Hamid S Aziz
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they are stiff-necked
John Medows Rodwell
On their necks have we placed chains which reach the chin, and forced up are their heads
Literal
We (E) put/made in their necks leather/iron collars or handcuffs, so it is to the chins/beards, so they are being forced to raise their heads while lowering their eyes from humility
Mir Anees Original
We have placed chains round their necks and they are right up to the chins, so their heads are raised
Mir Aneesuddin
We have placed chains round their necks and they are right up to the chins, so their heads are raised
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek