Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 75 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ ﴾
[الصَّافَات: 75]
﴿ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون﴾ [الصَّافَات: 75]
| Al Bilal Muhammad Et Al Noah called to Us, and We are the best to hear prayers |
| Ali Bakhtiari Nejad And Noah has certainly called Us, and We are certainly best of the responders |
| Ali Quli Qarai Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond |
| Ali Unal And Noah (just such a servant and warner) had called upon Us (for help), and how excellent We are in answering (prayer) |
| Hamid S Aziz And Noah did certainly call upon Us, and the most gracious of Hearer of prayer are We |
| John Medows Rodwell Noah called on us of old, and right prompt were we to hear him |
| Literal And Noah had called/cried (to) Us, so blessed/praised (E) (are) the answerers/repliers |
| Mir Anees Original And Nuh prayed to Us, and We are Excellent Responders |
| Mir Aneesuddin And Noah prayed to Us, and We are Excellent Responders |