Quran with Russian translation - Surah As-saffat ayat 75 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ ﴾
[الصَّافَات: 75]
﴿ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون﴾ [الصَّافَات: 75]
Abu Adel И вот уже прежде воззвал к Нам (с мольбой) (пророк) Нух [[И молил же он [пророк Нух] Господа своего: «Поистине, я побежден [не могу противостоять неверующим], помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)!» (Сура «Луна», аят 10)]], и как прекрасно (Мы) ответили на (его) мольбу |
Elmir Kuliev Nukh (Noy) vozzval k Nam, a ved' My prekrasno otvechayem na molitvy |
Elmir Kuliev Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы |
Gordy Semyonovich Sablukov Noy vozopil k Nam, i kak vnimatel'ny My byli |
Gordy Semyonovich Sablukov Ной возопил к Нам, и как внимательны Мы были |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vot vozzval k Nam Nukha, i prekrasnyye (My) otvetchiki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вот воззвал к Нам Нуха, и прекрасные (Мы) ответчики |