Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 11 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ ﴾
[الزُّمَر: 11]
﴿قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين﴾ [الزُّمَر: 11]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “Indeed I am asked to serve God with sincere devotion |
Ali Bakhtiari Nejad Say: indeed I am ordered to serve God, being sincere (and devoted) to Him in the way of life (religion) |
Ali Quli Qarai Say, ‘I have been commanded to worship Allah with exclusive faith in Him |
Ali Unal Say: "I am commanded to worship God, sincere in faith in Him and practicing the Religion purely for His sake |
Hamid S Aziz Say, "I am commanded that I should worship (serve) Allah, being sincere to Him in obedience (or making religion pure for Him only) |
John Medows Rodwell SAY: I am bidden to serve God with a sincere worship |
Literal Say: "That I, I was ordered/commanded that (E) I worship God, faithful/loyal/devoted (in) the religion |
Mir Anees Original Say, “I am commanded that I should serve Allah, making religion exclusively for Him |
Mir Aneesuddin Say, “I am commanded that I should serve God, making religion exclusively for Him |