Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 11 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ ﴾
[الزُّمَر: 11]
﴿قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين﴾ [الزُّمَر: 11]
Abu Adel Скажи (о, Посланник) (людям): «Поистине, мне повелено поклоняться Аллаху, делая веру [поклонение] исключительным только для Него [не поклоняясь кому-либо, кроме Него] |
Elmir Kuliev Skazhi: «Mne veleno poklonyat'sya Allakhu, ochishchaya pered Nim veru |
Elmir Kuliev Скажи: «Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Mne zapovedano, chtoby ya poklanyalsya Bogu, iskrenno sovershaya dlya Nego dela blagochestiya; i mne zapovedano |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Мне заповедано, чтобы я покланялся Богу, искренно совершая для Него дела благочестия; и мне заповедано |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Mne poveleno poklonyat'sya Allakhu, ochishchaya pred Nim veru |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Мне повелено поклоняться Аллаху, очищая пред Ним веру |