Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 35 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 35]
﴿ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون﴾ [الزُّمَر: 35]
Al Bilal Muhammad Et Al So that God will turn away from them the worst of their deeds, and give them their reward according to the best of what they have done |
Ali Bakhtiari Nejad So that God removes worst of that which they did from them and He rewards them their wage with the best of that which they were doing |
Ali Quli Qarai that Allah may absolve them of the worst of what they did, and pay them their reward by the best of what they used to do |
Ali Unal For God will blot out from them (even) the worst of what they once did, and pay them their reward in accordance with the best of what they used to do |
Hamid S Aziz So that Allah will do away with the worst of what they did and give them their reward for the best of what they do |
John Medows Rodwell That God may do away the guilt of their worst actions, and for their best actions render them their reward |
Literal (It is for) God to cover/substitute from them (the) worst deeds which they made/did , and He rewards/reimburses their reimbursement with best (of) which they were making/doing |
Mir Anees Original because Allah will remove from them (the ill effect of even) the worst of that which they did, and reward them with their reward (which will be) better than that which they used to do |
Mir Aneesuddin because God will remove from them (the ill effect of even) the worst of that which they did, and reward them with their reward (which will be) better than that which they used to do |