Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 35 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 35]
﴿ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون﴾ [الزُّمَر: 35]
Abu Adel чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили (в земной жизни) (по причине их покаяния и отстранения от грехов), и воздал им их награду лучшим, чем то, что они совершали [чтобы даровал им Рай] |
Elmir Kuliev Eto proizoydet dlya togo, chtoby Allakh prostil im naikhudsheye iz togo, chto oni sovershili, i vozdal im nagradoy za luchsheye iz togo, chto oni sovershali (ili luchshim, chem to, chto oni sovershali) |
Elmir Kuliev Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали) |
Gordy Semyonovich Sablukov Dlya togo, chtoby Bogu ochistit' ikh khudyye dela, kakiye sdelali oni, i vozdat' im nagradu za dobro, kakoye sdelali oni |
Gordy Semyonovich Sablukov Для того, чтобы Богу очистить их худые дела, какие сделали они, и воздать им награду за добро, какое сделали они |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby Allakh iskupil za nikh zleysheye, chto oni sdelali, i vozdal im nagradu luchshim, chem to, chto oni delali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы Аллах искупил за них злейшее, что они сделали, и воздал им награду лучшим, чем то, что они делали |