Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 124 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 124]
﴿ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون﴾ [النِّسَاء: 124]
Al Bilal Muhammad Et Al If any do deeds of righteousness, whether male or female, and have faith, they will enter heaven, and not the least injustice will be done to them |
Ali Bakhtiari Nejad And anyone who does of the good deeds, whether male or female, and is a believer, then they enter the garden, and they will not be wronged a bit |
Ali Quli Qarai And whoever does righteous deeds, whether male or female, should he be faithful—such shall enter paradise and they will not be wronged [so much as] the speck on a date-stone |
Ali Unal And whoever does deeds of righteousness, whether male or female, and is a (true) believer – such will enter Paradise, and they will not be wronged by even so little as (would fill) the groove of a date-stone |
Hamid S Aziz But he who does good works, be it male or female, and believes, they shall enter into Paradise, and they shall not be wronged a jot |
John Medows Rodwell But whoso doth the things that are right, whether male or female, and he or she a believer, - these shall enter Paradise, nor shall they be wronged the skin of a date stone |
Literal And who makes/does from the correct/righteous deeds from a male or a female, and he is believing, so those enter the Paradise, and they are not being caused injustice/oppression to (in the amount of) a peck in a seed/stone |
Mir Anees Original And whoever does deeds of righteousness, whether male or female and he/she is a believer, then those will enter the garden and they will not be dealt with unjustly to the extent of a speck on a date-stone |
Mir Aneesuddin And whoever does deeds of righteousness, whether male or female and he/she is a believer, then those will enter the garden and they will not be dealt with unjustly to the extent of a speck on a date-stone |