×

Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant 4:124 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:124) ayat 124 in French

4:124 Surah An-Nisa’ ayat 124 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 124 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 124]

Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fût-ce d’un creux de noyau de datte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون, باللغة الفرنسية

﴿ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون﴾ [النِّسَاء: 124]

Islamic Foundation
Et ceux qui, hommes ou femmes, accomplissent les bonnes œuvres en (vrais) croyants, ceux-la entreront au Paradis et ne seront point leses, pas meme d’un naqir (le point creux sur un noyau de datte)
Islamic Foundation
Et ceux qui, hommes ou femmes, accomplissent les bonnes œuvres en (vrais) croyants, ceux-là entreront au Paradis et ne seront point lésés, pas même d’un naqîr (le point creux sur un noyau de datte)
Muhammad Hameedullah
Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en etant croyant... les voila ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fut-ce d’un creux de noyau de datte
Muhammad Hamidullah
Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en etant croyant... les voila ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fut-ce d'un creux de noyau de datte
Muhammad Hamidullah
Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fût-ce d'un creux de noyau de datte
Rashid Maash
Quant a ceux, hommes ou femmes, qui accomplissent de bonnes œuvres, tout en etant croyants, ils entreront au Paradis sans subir la moindre injustice
Rashid Maash
Quant à ceux, hommes ou femmes, qui accomplissent de bonnes œuvres, tout en étant croyants, ils entreront au Paradis sans subir la moindre injustice
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux parmi les hommes ou les femmes, qui auront accompli de bonnes œuvres, a condition qu’ils soient croyants, seront admis au Paradis et ne seront pas leses fut-ce de facon infime
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux parmi les hommes ou les femmes, qui auront accompli de bonnes œuvres, à condition qu’ils soient croyants, seront admis au Paradis et ne seront pas lésés fut-ce de façon infime
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek