Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 124 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 124]
﴿ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون﴾ [النِّسَاء: 124]
Abdulbaki Golpinarli Erkek olsun, kadın olsun, inanıp da iyi islerde bulunanlar, cennete girerler ve kıl kadar bile zulum gormezler, hakları zayi olmaz |
Adem Ugur Erkek olsun, kadın olsun, her kim de mumin olarak iyi isler yaparsa, iste onlar cennete girerler ve zerre kadar haksızlıga ugratılmazlar |
Adem Ugur Erkek olsun, kadın olsun, her kim de mümin olarak iyi işler yaparsa, işte onlar cennete girerler ve zerre kadar haksızlığa uğratılmazlar |
Ali Bulac Erkek olsun, kadın olsun inanmıs olarak kim salih bir amelde bulunursa, onlar cennete girecek ve onlar, bir 'cekirdegin sırtındaki tomurcuk kadar' bile haksızlıga ugramayacaklardır |
Ali Bulac Erkek olsun, kadın olsun inanmış olarak kim salih bir amelde bulunursa, onlar cennete girecek ve onlar, bir 'çekirdeğin sırtındaki tomurcuk kadar' bile haksızlığa uğramayacaklardır |
Ali Fikri Yavuz Mu’min oldugu halde erkek ve kadından kim bir takım salih amellerde bulunursa, iste bu gibiler, cennete girerler ve zerre kadar zulmedilmezler |
Ali Fikri Yavuz Mü’min olduğu halde erkek ve kadından kim bir takım sâlih âmellerde bulunursa, işte bu gibiler, cennete girerler ve zerre kadar zulmedilmezler |
Celal Y Ld R M Erkek ve kadından kim mu´min oldugu halde iyi ve yararlı islerde bulunursa, iste onlar Cennet´e girerler, hurma cekirdeginin zarındaki kucucuk oyuk kadar olsun haksızlıga ugramazlar |
Celal Y Ld R M Erkek ve kadından kim mü´min olduğu halde iyi ve yararlı işlerde bulunursa, işte onlar Cennet´e girerler, hurma çekirdeğinin zarındaki küçücük oyuk kadar olsun haksızlığa uğramazlar |