Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 45 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 45]
﴿فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب﴾ [غَافِر: 45]
Al Bilal Muhammad Et Al Then God saved him from the harm that they plotted, and the pain of the penalty surrounded the people of Pharaoh on all sides |
Ali Bakhtiari Nejad So God protected him from badness of what they plotted, and the bad punishment surrounded people of Pharaoh |
Ali Quli Qarai Then Allah saved him from their evil schemes, while a terrible punishment besieged Pharaoh’s clan |
Ali Unal So God preserved him from the evils they schemed (against him), while a most evil punishment overwhelmed the clan (the court and military aristocracy) of the Pharaoh |
Hamid S Aziz So Allah protected him from the evil of what they planned, and the most evil punishment overtook Pharaoh´s people |
John Medows Rodwell So God preserved him from the evils which they had planned, and the woe of the punishment encompassed the people of Pharaoh |
Literal So God protected/preserved him (from) what they plotted/conspired (in) sins/crimes, and was surrounded/encircled with Pharaoh`s family, the torture`s bad/evil/harm |
Mir Anees Original So Allah saved him from the evil of that which they planned and an evil punishment engulfed Firawn’s people |
Mir Aneesuddin So God saved him from the evil of that which they planned and an evil punishment engulfed Pharaoh’s people |