Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 45 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 45]
﴿فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب﴾ [غَافِر: 45]
Islamic Foundation Allah le[461] protegea donc du mal de leurs intrigues, et le plus dur des supplices cerna de toutes parts le peuple de Pharaon |
Islamic Foundation Allah le[461] protégea donc du mal de leurs intrigues, et le plus dur des supplices cerna de toutes parts le peuple de Pharaon |
Muhammad Hameedullah Allah donc le protegea des mefaits de leurs ruses, alors que le pire chatiment cerna les gens de Pharaon |
Muhammad Hamidullah Allah donc le protegea des mefaits de leurs ruses, alors que le pire chatiment cerna les gens de Pharaon |
Muhammad Hamidullah Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon |
Rashid Maash Allah mit ce croyant a l’abri de leurs intentions criminelles, tandis que Pharaon et ses sujets furent cernes par le plus affreux des chatiments |
Rashid Maash Allah mit ce croyant à l’abri de leurs intentions criminelles, tandis que Pharaon et ses sujets furent cernés par le plus affreux des châtiments |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu le preserva (ce croyant) des machinations ourdies contre lui, et le chatiment le plus terrible etreindra l’entourage de Pharaon |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu le préserva (ce croyant) des machinations ourdies contre lui, et le châtiment le plus terrible étreindra l’entourage de Pharaon |