Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 27 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 27]
﴿فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون﴾ [فُصِّلَت: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al But We will certainly give the unbelievers a taste of a severe penalty, and We will charge them for the worst of their deeds |
Ali Bakhtiari Nejad And We shall make those who disbelieved taste a severe punishment, and We shall punish them for the worst of what they used to do |
Ali Quli Qarai We will surely make the faithless taste a severe punishment, and We will surely requite them by the worst of what they used to do |
Ali Unal But We will certainly make those who disbelieve taste a severe punishment, and certainly recompense them for the worst of what they keep doing |
Hamid S Aziz Therefore, We will certainly make those who disbelieve taste a severe punishment, and We will certainly requite them for the evil deeds they used to do |
John Medows Rodwell Surely therefore will we cause the unbelievers to taste a terrible punishment; And recompense them according to the worst of their actions |
Literal So We will make those who disbelieved taste/experience (E) a strong (severe) torture, and We will reimburse them (the) worst deeds (of) what they were making/doing |
Mir Anees Original So We will definitely make those who do not believe, taste a severe punishment, and We will definitely reward them for the evil ( things ) which they used to do |
Mir Aneesuddin So We will definitely make those who do not believe, taste a severe punishment, and We will definitely reward them for the evil ( things ) which they used to do |