Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 27 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 27]
﴿فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون﴾ [فُصِّلَت: 27]
Abu Adel И Мы, непременно и однозначно, дадим вкусить тем, которые стали неверующими, тяжкое [неописуемое] наказание (и в этом мире и в Вечной жизни)! И Мы непременно воздадим им [неверующим] за наихудшее из того, что они совершали! [[В День Суда у неверующих не окажется никаких благих дел, так как их неверие перекрывает все их благодеяния] |
Elmir Kuliev My nepremenno dadim neveruyushchim vkusit' tyazhkiye mucheniya i vozdadim im za naikhudsheye iz togo, chto oni sovershali |
Elmir Kuliev Мы непременно дадим неверующим вкусить тяжкие мучения и воздадим им за наихудшее из того, что они совершали |
Gordy Semyonovich Sablukov Za eto My zastavim nevernykh ispytyvat' lyutuyu muku i otplatim im za zlyye dela, kakiye delali oni |
Gordy Semyonovich Sablukov За это Мы заставим неверных испытывать лютую муку и отплатим им за злые дела, какие делали они |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A My nepremenno dadim vkusit' tem, kotoryye ne verovali, tyazhkoye nakazaniye! I My vozdadim im za to, durnoye, chto oni delali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А Мы непременно дадим вкусить тем, которые не веровали, тяжкое наказание! И Мы воздадим им за то, дурное, что они делали |