Quran with English translation - Surah Ash-Shura ayat 6 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الشُّوري: 6]
﴿والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل﴾ [الشُّوري: 6]
Al Bilal Muhammad Et Al And those who take as protectors others besides Him, God watches over them, and you are not the manager of their affairs |
Ali Bakhtiari Nejad And those who took protectors (and supporters) other than Him, God is guarding over them, and you are not their advocate |
Ali Quli Qarai As for those who have taken awliya besides Him, Allah is watchful over them, and you are not their keeper |
Ali Unal As for those who take for themselves others besides God for guardians and confidants, (to whom they entrust their affairs, thereby associating partners with Him): God is ever watchful over them, (preserving a record of their deeds). You are not a guardian over them (responsible for their conduct) |
Hamid S Aziz And as for those who take guardians besides Him, Allah watches over them, and you are not in charge over them |
John Medows Rodwell But whose take aught beside Him as lords - God watcheth them! but thou hast them not in thy charge |
Literal And those who took from other than Him guardians/allies , God (is an) observer on them, and you are not on them with a guardian/protector |
Mir Anees Original And those who take guardians besides Him, Allah is the Custodian over them and you are not a trustee over them |
Mir Aneesuddin And those who take guardians besides Him, God is the Custodian over them and you are not a trustee over them |