×

Am I not better than this one [Musa (Moses)], who is Mahin 43:52 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:52) ayat 52 in English

43:52 Surah Az-Zukhruf ayat 52 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 52 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 52]

Am I not better than this one [Musa (Moses)], who is Mahin [has no honour nor any respect, and is weak and despicable] and can scarcely express himself clearly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين, باللغة الإنجليزية

﴿أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين﴾ [الزُّخرُف: 52]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Am I not better than this one who is seemingly insignificant and can hardly express himself clearly
Ali Bakhtiari Nejad
Am I not better than this one who is despicable and cannot express (himself) clearly
Ali Quli Qarai
Am I not better than this wretch who cannot even speak clearly
Ali Unal
And, am I not better than this man, who is despicable and can scarcely express himself clearly
Hamid S Aziz
Nay! I am surely better than this fellow, who is a contemptible wretch, and who can hardly speak distinctly (or plainly)
John Medows Rodwell
Am I not mightier than this despicable fellow, And who scarce can speak distinctly
Literal
Or I am better than that which He is (Moses) humiliated and nor, is (he) about to clarify/show/explain
Mir Anees Original
And am I not better than this (person) who is disgraceful and can hardly express himself clearly
Mir Aneesuddin
And am I not better than this (person) who is disgraceful and can hardly express himself clearly
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek