Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 52 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 52]
﴿أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين﴾ [الزُّخرُف: 52]
| Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Yo soy mejor que este [Moises [Musa]], que es una persona indigna y apenas puede expresarse |
| Islamic Foundation »¿O es que yo no soy mejor que ese despreciable que apenas puede expresarse con claridad |
| Islamic Foundation »¿O es que yo no soy mejor que ese despreciable que apenas puede expresarse con claridad |
| Islamic Foundation ¿O es que yo no soy mejor que ese despreciable que apenas puede expresarse con claridad |
| Islamic Foundation ¿O es que yo no soy mejor que ese despreciable que apenas puede expresarse con claridad |
| Julio Cortes ¿No soy yo mejor que este, que es un vil y que apenas sabe expresarse |
| Julio Cortes ¿No soy yo mejor que éste, que es un vil y que apenas sabe expresarse |