×

Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son 43:81 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:81) ayat 81 in English

43:81 Surah Az-Zukhruf ayat 81 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 81 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 81]

Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers [who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children)]." [Tafsir At-Tabari]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين, باللغة الإنجليزية

﴿قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين﴾ [الزُّخرُف: 81]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “If God, the Merciful Benefactor had a son, I would be the first to worship him.”
Ali Bakhtiari Nejad
Say: if there was a child for the beneficent, then I would be the first of the servants
Ali Quli Qarai
Say, ‘If the All-beneficent had offspring, I would have been the first to worship [him].’
Ali Unal
Say: "If the All-Merciful had a child, I would be the first to worship
Hamid S Aziz
Say, "If the Beneficent has a son, I am the foremost of those who serve him
John Medows Rodwell
SAY: If the God of Mercy had a son, the first would I be to worship him
Literal
Say: "If (there) was to the merciful a child (son), so I am the worshippers` first/beginner
Mir Anees Original
Say, “If the Beneficent (Allah) had a son, then I would have been the first of the servants.”
Mir Aneesuddin
Say, “If the Beneficent (God) had a son, then I would have been the first of the servants.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek