×

And those whom they invoke instead of Him have no power of 43:86 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:86) ayat 86 in English

43:86 Surah Az-Zukhruf ayat 86 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 86 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 86]

And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession; except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم, باللغة الإنجليزية

﴿ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم﴾ [الزُّخرُف: 86]

Al Bilal Muhammad Et Al
And those whom they invoke besides God have no power of intercession. Only he who bears witness to the truth, and know
Ali Bakhtiari Nejad
And those you call on besides Him have no power of the mediation, except whoever testifies with the truth, and they know (the truth)
Ali Quli Qarai
Those whom they invoke besides Him have no power of intercession, except those who are witness to the truth and who know [for whom to intercede]
Ali Unal
Those whom they (deify and then) invoke apart from God have no power and permission to intercede (with God in either world); only those who bear witness to the truth (of God’s absolute Oneness in Divinity, Lordship, and Sovereignty), and who have knowledge (of the truth, will have it)
Hamid S Aziz
And those whom they call upon besides Him have no power of intercession, except he who bears witness unto the Truth with sure knowledge (or they know him -i.e. Muhammad)
John Medows Rodwell
The gods whom they call upon beside Him shall not be able to intercede for others: they only shall be able who bore witness to the truth and knew it
Literal
And those whom they call from other than Him, do not own/possess the mediation, except who testified/witnessed with the truth and they are knowing
Mir Anees Original
And those whom they pray to, besides Him, do not have the power of recommendation, except they who bear witness with truth while they know
Mir Aneesuddin
And those whom they pray to, besides Him, do not have the power of recommendation, except they who bear witness with truth while they know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek