Quran with English translation - Surah Ad-Dukhan ayat 18 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ ﴾
[الدُّخان: 18]
﴿أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين﴾ [الدُّخان: 18]
Al Bilal Muhammad Et Al Saying, “Restore to me the servants of God. I am to you a messenger worthy of all trust |
Ali Bakhtiari Nejad (saying) that: deliver the servants of God to me, I am an honest messenger for you |
Ali Quli Qarai [saying,] ‘Give over the servants of Allah to me; indeed I am a trusted apostle [sent] to you |
Ali Unal Saying: "Deliver to me the servants of God! I am a trustworthy Messenger sent to you (by God) |
Hamid S Aziz Saying, "Deliver to me the servants of Allah; surely I am a trustworthy messenger unto you |
John Medows Rodwell Send away with me," cried he, "the servants of God; for I am an apostle worthy of all credit |
Literal That (E) discharge/fulfill (give/pay) to me God`s worshippers/slaves , that I am for you a faithful/loyal messenger |
Mir Anees Original that, “Deliver to me the servants of Allah (children of Israel), I am a trustworthy messenger to you,” |
Mir Aneesuddin that, “Deliver to me the servants of God (children of Israel), I am a trustworthy messenger to you,” |