×

Then why did those whom they had taken for aliha (gods) besides 46:28 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:28) ayat 28 in English

46:28 Surah Al-Ahqaf ayat 28 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ahqaf ayat 28 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 28]

Then why did those whom they had taken for aliha (gods) besides Allah, as a way of approach (to Allah) not help them? Nay, but they vanished completely from them (when there came the torment). And that was their lie, and their inventions which they had been inventing (before their destruction)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم, باللغة الإنجليزية

﴿فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم﴾ [الأحقَاف: 28]

Al Bilal Muhammad Et Al
Why then was no help forthcoming from those who they worshipped as gods besides God, as a means to access Him? No, they left them, because they were not real
Ali Bakhtiari Nejad
So why those whom they took as gods besides God to get closer (to Him) did not help them? No, but they abandoned them. And that was their lie and what they used to make up
Ali Quli Qarai
So why did not those [fake deities] help them whom they had taken as gods besides Allah, as a means of nearness [to Him]? Indeed, they forsook them; that was their lie and what they used to fabricate
Ali Unal
So, why did those whom they took for deities apart from God as a means of nearness (to God) not help them (against God’s punishment)? Rather, they failed them. That was (the end result of) their falsehood and all that they used to fabricate (of slanders against God)
Hamid S Aziz
Why did not then those help them whom they took for gods besides Allah to draw them nigh (to Him)? Nay! They were lost to them; and this was their lie and what they forged
John Medows Rodwell
But did those whom they took for gods beside God as his kindred deities, help them? Nay, they withdrew from them. Such was their delusion, and their device
Literal
So if only those whom they took (as) an approachment to God, gods from other than God gave them victory/aid (if only their gods that they worship other than God would give them victory), but they misguided from them, and that (is) their lies/falsehood, and what they were fabricating/cutting and splitting
Mir Anees Original
Then why did those whom they had taken as gods besides Allah (for achieving) nearness (to Him), not help them? No, they disappeared from them, and that was their falsehood and that which they used to forge
Mir Aneesuddin
Then why did those whom they had taken as gods besides God (for achieving) nearness (to Him), not help them? No, they disappeared from them, and that was their falsehood and that which they used to forge
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek