Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 28 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 28]
﴿فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم﴾ [الأحقَاف: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari to kyon nahin sahaayata kee unakee, unhonne jinhen banaaya tha allaah ke atirikt (allaah ke) saameepy ke lie poojy (upaasy)? balki ve kho gaye unas aur ye[1] unaka jhooth tha tatha jise svayan ve ghad rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir kyon na un bastiyon ne usakee sahaayata kee jinako unhonne apane aur allaah ka beech maadhyam thaharaakar saameepy praapt karane ke lie upaasy bana liya tha? balki ve unase gum ho gae, aur yah tha unaka mithyaaropan aur vah kuchh jo ve ghadate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर क्यों न उन बस्तियों ने उसकी सहायता की जिनको उन्होंने अपने और अल्लाह का बीच माध्यम ठहराकर सामीप्य प्राप्त करने के लिए उपास्य बना लिया था? बल्कि वे उनसे गुम हो गए, और यह था उनका मिथ्यारोपण और वह कुछ जो वे घड़ते थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to khuda ke siva jin ko un logon ne taqarrub (khuda) ke lie maabood bana rakha tha unhonne (azaab ke vakt) unakee kyon na madad kee balki vah to unase gaayab ho gaye aur unake jhooth aur unakee (ifatera) paradaaziyon kee ye haqeeqat thee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो ख़ुदा के सिवा जिन को उन लोगों ने तक़र्रुब (ख़ुदा) के लिए माबूद बना रखा था उन्होंने (अज़ाब के वक्त) उनकी क्यों न मदद की बल्कि वह तो उनसे ग़ायब हो गये और उनके झूठ और उनकी (इफ़तेरा) परदाज़ियों की ये हक़ीक़त थी |