Quran with English translation - Surah Qaf ayat 28 - قٓ - Page - Juz 26
﴿قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ ﴾
[قٓ: 28]
﴿قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد﴾ [قٓ: 28]
Al Bilal Muhammad Et Al He will say, “Do not dispute with each other in My presence. I had already in advance sent warning |
Ali Bakhtiari Nejad He (God) says: do not dispute before Me while I have sent the threat to you in advance |
Ali Quli Qarai He will say, ‘Do not wrangle in My presence, for I had already warned you in advance |
Ali Unal God will say: "Do not dispute (with each other) in My Presence. I had warned you (of this Day) before |
Hamid S Aziz He will say, "Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the warning beforehand |
John Medows Rodwell He shall say, "Wrangle not in my presence. I had plied you beforehand with menaces |
Literal He said: "Do not dispute/controvert at Me, and I had advanced/preceded to you with the threat |
Mir Anees Original He will say, “Do not dispute in My presence, and I had indeed (informed you about) the threatening in advance |
Mir Aneesuddin He will say, “Do not dispute in My presence, and I had indeed (informed you about) the threatening in advance |