Quran with German translation - Surah Qaf ayat 28 - قٓ - Page - Juz 26
﴿قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ ﴾
[قٓ: 28]
﴿قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد﴾ [قٓ: 28]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er spricht: "Streitet nicht vor Mir, wo Ich euch doch die Warnung im voraus gesandt hatte |
Adel Theodor Khoury Er spricht: «Streitet euch nicht vor Mir, wo Ich euch die Androhung vorausgeschickt habe |
Adel Theodor Khoury Er spricht: «Streitet euch nicht vor Mir, wo Ich euch die Androhung vorausgeschickt habe |
Amir Zaidan ER sagte: "Streitet nicht vor Mir, wo ICH euch bereits die Androhung vorausschickte |
Amir Zaidan ER sagte: "Streitet nicht vor Mir, wo ICH euch bereits die Androhung vorausschickte |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er (Allah) wird sagen: "Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er (Allah) wird sagen: "Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er (Allah) wird sagen: Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er (Allah) wird sagen: Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe |