Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 31 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ ﴾
[الطُّور: 31]
﴿قل تربصوا فإني معكم من المتربصين﴾ [الطُّور: 31]
| Al Bilal Muhammad Et Al Say, “Wait, I too will wait with you.” |
| Ali Bakhtiari Nejad Say: wait and I wait with you |
| Ali Quli Qarai Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’ |
| Ali Unal Say: "Wait on, for I am waiting with you (though I hope for a different outcome) |
| Hamid S Aziz Say, "Wait (expect) ye! I too with you am waiting (expecting) |
| John Medows Rodwell SAY, wait ye, and in sooth I too will wait with you |
| Literal Say: "Wait/remain (watch) so that I am with you from the waiting/ remaining (watching) |
| Mir Anees Original Say, “Wait, because I am also with you, of those who wait.” |
| Mir Aneesuddin Say, “Wait, because I am also with you, of those who wait.” |